Particularité du générique de fin en version originale
+25
Basilou
Cestmoi
Chibikrys
Gaïtana
UNCO
Loulouche
Lilly
Zophia
Askatasun31
Sethesh
Aleck
Athèna88
S_Bmabelle
Lotiriel
Gallicus
Enyo
Galadriel
Xenan
Audd
Ladiegirl
Myrtille
Bonjovifrance
GabbyX
Spade
Mayfayr99
29 participants
Page 1 sur 2 • 1, 2
- Mayfayr99Tavernier de Thessalie
-
Age : 58
Messages : 40
Particularité du générique de fin en version originale
Jeu 6 Sep - 23:43
Est ce que quelqu'un avait déjà remarqué dans le générique de fin des vo il y a toujours un commentaire sur l'épisode ?
c'est noté après 'supervising executive for......'
https://servimg.com/view/11548515/2
c'est noté après 'supervising executive for......'
https://servimg.com/view/11548515/2
- SpadeRoi des Voleurs
-
Age : 38
Messages : 132
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 13:23
Oui ! C'est un détournement de l'habituel "aucun animal n'a été blessé durant le tournage".
Par exemple pour l'épisode 4X03 il y a : "No Spike-Skinned, Beast-Like, Incredibly Hungry Offspring who can't stand the sun were harmed during the production of this motion picture."
Par exemple pour l'épisode 4X03 il y a : "No Spike-Skinned, Beast-Like, Incredibly Hungry Offspring who can't stand the sun were harmed during the production of this motion picture."
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 13:39
Ouai... parfois c'est marrant...
Genre :
Le tout premier "disclaimer = épisode 1x04 : "No babies were harmed during the production of this motion picture." ==> "Aucun bébé n'a eu mal pendant la production de cet épisode."
ou encore, épisode 6x19 "No fish guts were harmed in the making of this motion picture. " ==>"Aucune entraille de poissons n'a été endommagée au cour du tournage de cette épisode."
Genre :
Le tout premier "disclaimer = épisode 1x04 : "No babies were harmed during the production of this motion picture." ==> "Aucun bébé n'a eu mal pendant la production de cet épisode."
ou encore, épisode 6x19 "No fish guts were harmed in the making of this motion picture. " ==>"Aucune entraille de poissons n'a été endommagée au cour du tournage de cette épisode."
- InvitéInvité
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 18:36
J'ai pas tout compris la...
C'est quoi cette histoire ? oO
C'est quoi cette histoire ? oO
- BonjovifrancePaysan de Poteidaia
-
Age : 44
Messages : 294
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 19:29
moi j'ai vu cela aussi c'est marrant
- MyrtilleCuisse gauche de Xena
-
Age : 38
Messages : 881
Localisation : wherever you go, I'm at your side
Subber/Shipper : le subtext est ma raison de vivre
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 20:11
Diane a écrit:J'ai pas tout compris la...
C'est quoi cette histoire ? oO
En fait dans la version originale, a la fin de chaque episode, les producteurs ont insere des "disclaimers" marrants.
Normalement tu sais a la fin d'un film tu peux lire "aucun animal n'a ete blesse pendant le tournage" ou des trucs comme ca.
Pour Xena, les producteurs ont fait des disclaimers sur mesure et un peu delire. Comme les exemples cites auparavant. C'est de la parodie de disclaimer en sorte.
Les producteurs ont commence avec quelques episodes de la saison 1 et des la saison 2 c'est devenu une habitude.
Je ne sais pas si ces disclaimer existent en VF... je sais que le dernier episode de la saison 6 en a un en francais mais je ne sais pas pour ls autres.
- LadiegirlBras droit de Xena
-
Age : 34
Messages : 652
Subber/Shipper : cela dépend des moments...
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 21:46
jai pas fais gaffe!
- AuddLa Légende
-
Age : 37
Messages : 2417
Localisation : heaven
Subber/Shipper : Est ce une vraie question?
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 22:32
Oh Waow j'avais jamais remarqué, je ne suis pas de ceux qui regardent les génériques en entier
MErci pour l'info je vais faire attention desormais!!!
MErci pour l'info je vais faire attention desormais!!!
- MyrtilleCuisse gauche de Xena
-
Age : 38
Messages : 881
Localisation : wherever you go, I'm at your side
Subber/Shipper : le subtext est ma raison de vivre
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 7 Sep - 22:37
Petite Compilation:
207 - Intimate Stranger : Argo was not harmed during the production of this motion picture. However she is undergoing intensive psychotherapy to help her work through her resentment and feelings of distrust toward Xena.
--> Argo n'a pas ete blesse pendant le tournage de cet episode. Cependant elle suit un traitement psychologique intensif afin de l'aider a surmonter sa rancoeur et sa mefiance envers Xena. (en reference au fait que dans cet episode, dans le corps de Xena, Callisto blesse Argo et la torture mentalement)
311 - Maternal Instinct : Xena and Gabrielle's relationship was harmed during the production of this motion picture
--> La relation de Xena et Gabrielle a ete endommage durant le tournage de cet episode (oui forcement quand on sait ce qui se passe dans cet episode et comment il se termine...)
218 - Blind Faith : Once again, Gabrielle's luck with men was harmed during the production of this motion picture.
--> Encore une fois, la relation de Gabrielle avec les hommes a ete endommage pendant le tournage de cet episode (en reference au fait qu'elle etait promise a un roi/prince mort)
124 - Is There a Doctor in the House : Being that war is hell, lots of people were harmed during the production of this motion picture (but since television is a dramatic medium of make-believe, all casualties removed their prosthetic make-up and went home unscathed).
--> La guerre etant un enfer, beaucoup de gens ont ete blesse pendant le tournage de cet episode (mais comme la tv est un moyen de faire croire a la realite, toutes les victimes ont enleve leur blessures en plastiques et sont rentrees chez elle indemnes)
604 - Who's Gurkhan : Xena's uncanny ability to recover from devastating wounds was not harmed during the production of this motion picture.
--> L'etonnante capacite de Xena a se remettre de blessures mortelles n'a pas et endommage pendant le tournage de cet episode (en reference au fait que a un moment elle est battue a mort et quelques heures apres elle danse comme si de rien devant Gurkhan)
Tous les disclaimers en anglais sont listes sur Woosh
207 - Intimate Stranger : Argo was not harmed during the production of this motion picture. However she is undergoing intensive psychotherapy to help her work through her resentment and feelings of distrust toward Xena.
--> Argo n'a pas ete blesse pendant le tournage de cet episode. Cependant elle suit un traitement psychologique intensif afin de l'aider a surmonter sa rancoeur et sa mefiance envers Xena. (en reference au fait que dans cet episode, dans le corps de Xena, Callisto blesse Argo et la torture mentalement)
311 - Maternal Instinct : Xena and Gabrielle's relationship was harmed during the production of this motion picture
--> La relation de Xena et Gabrielle a ete endommage durant le tournage de cet episode (oui forcement quand on sait ce qui se passe dans cet episode et comment il se termine...)
218 - Blind Faith : Once again, Gabrielle's luck with men was harmed during the production of this motion picture.
--> Encore une fois, la relation de Gabrielle avec les hommes a ete endommage pendant le tournage de cet episode (en reference au fait qu'elle etait promise a un roi/prince mort)
124 - Is There a Doctor in the House : Being that war is hell, lots of people were harmed during the production of this motion picture (but since television is a dramatic medium of make-believe, all casualties removed their prosthetic make-up and went home unscathed).
--> La guerre etant un enfer, beaucoup de gens ont ete blesse pendant le tournage de cet episode (mais comme la tv est un moyen de faire croire a la realite, toutes les victimes ont enleve leur blessures en plastiques et sont rentrees chez elle indemnes)
604 - Who's Gurkhan : Xena's uncanny ability to recover from devastating wounds was not harmed during the production of this motion picture.
--> L'etonnante capacite de Xena a se remettre de blessures mortelles n'a pas et endommage pendant le tournage de cet episode (en reference au fait que a un moment elle est battue a mort et quelques heures apres elle danse comme si de rien devant Gurkhan)
Tous les disclaimers en anglais sont listes sur Woosh
- Mayfayr99Tavernier de Thessalie
-
Age : 58
Messages : 40
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 8 Sep - 0:40
il est super ton lien merci
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 8 Sep - 0:50
Trop sympa à toi Myrtille pour la traduction et tout, merci!!
WWW.XIVENTS.COM
- InvitéInvité
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 8 Sep - 12:22
Ah d'accord ! Merci pr l'explication Myrtille ^^
- GaladrielSubber Queen
-
Age : 40
Messages : 2595
Localisation : Partie chasser du shipper, le staff à la main !
Subber/Shipper : Y'a trop de Shippers b*rdel ! Kill them all !
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 8 Sep - 12:40
Il me semble avoir lu dans ma "Bible" (mdr ben oui, à chcun ses croyances ) que cette histoire a commencé vers 10eme épiso de la saison 1, ou quelque chose comme ça, car les créateurs n'avaient pas pour habitude de préciser que tout le monde avait survécu évidemment lol seulement un jour on leur a demandé de le préciser pour un épisode par mesure de précaution.
Ca a du les contrarier puis finalement les faire marrer, et depuis ils ont contunié pour se foutre un peu de la gueule de ceux qui avaient exigé ça. Il faut bien avouer que les Disclaimers sont assez sarcastiques, et c'est pas pour nous déplaire
(je vais essayer de retrouver l'info quelque part)
Ca a du les contrarier puis finalement les faire marrer, et depuis ils ont contunié pour se foutre un peu de la gueule de ceux qui avaient exigé ça. Il faut bien avouer que les Disclaimers sont assez sarcastiques, et c'est pas pour nous déplaire
(je vais essayer de retrouver l'info quelque part)
- EnyoRoi des Voleurs
-
Age : 39
Messages : 106
Localisation : Quelque part entre Athènes et Sparte pour me disputer Amphipolis et Potidée
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 8 Sep - 12:41
Si vous voulez ils y sont tous le site de Xena au Quebec, par là --> http://www.xenavf.net/ep_xena.php
Vous choisissez un épisode et c'est la section "mise aux points"
Vous choisissez un épisode et c'est la section "mise aux points"
- GallicusTavernier de Thessalie
-
Age : 36
Messages : 59
Localisation : Toulon !
Subber/Shipper : Subber
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 8 Sep - 16:27
Je me rappelle que je regardais le générique en entier juste pour lire ces disclaimers, ca me faisait bien rire ! merci Mayfayr99 de m'y avoir fait repenser c'est super
- LotirielBras droit de Xena
-
Age : 38
Messages : 640
Localisation : au fond des enfers
Subber/Shipper : subber
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Ven 19 Oct - 16:23
j'adore ces disclaimers, des années plus tard ils me font encore bien rire !
- S_BmabelleDemi-Dieu
-
Age : 40
Messages : 1883
Localisation : n'importe où tant que je suis avec elles!!!!
Subber/Shipper : Subber évidement!!!
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Lun 10 Déc - 15:00
oui c'est vrai que dans la V.O ils sont bien rigolo!!! mais alors ils ont manqué d'imagination pour la V.F:
la plus part des épisodes n'en n'ont pas, un qui reviens assez souvent c'est "aucun animal n'a était blessé durant le tournage" ou alors "la virilité d'Ares n'a pas était bléssée durant le tournage" ou un truc dans le genre.
la plus part des épisodes n'en n'ont pas, un qui reviens assez souvent c'est "aucun animal n'a était blessé durant le tournage" ou alors "la virilité d'Ares n'a pas était bléssée durant le tournage" ou un truc dans le genre.
- Athèna88Bras droit de Gabrielle
-
Age : 36
Messages : 598
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Dim 30 Déc - 0:46
Celle sur la virilité d'Ares me fait toujours bien rire, lui qui si narcissique et si "Quel beau gosse je suis" que j'aimerai bien voir la tête du Dieu s' il voyait qu'on écrit de telles choses sur lui
- AleckDemi-Dieu
-
Age : 36
Messages : 1761
Localisation : St Just en Chaussée (60)
Subber/Shipper : Subber
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Sam 24 Mai - 14:21
On peut dire que dans la saison 2 de l'épisode "Les dix Petits Soldats" et bien dans la version Française cela a été gommée alors je ne savais pas que Lucy Lawless s'était blessée à ce moment là. J'ai constaté dans la VO que Lucy Lawless s'était blessée.
- SetheshTavernier de Thessalie
-
Age : 39
Messages : 10
Localisation : Paris
Subber/Shipper : Subber
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Lun 13 Avr - 14:18
bonjour a tous et joyeuses pâques!
bon, je tape ici parce que j'ai eu un flash hier soir, en regardant un episode d'hercule (en fait plusieurs a la suite, comme xéna, j'aime bien me les mater dans mon lit, pour m'endormir). et tout d'un coup, en attendant l'épisode suivant, que vois-je?? un bon "the mother of all monsters had not been harmed" ... bon, j'avoue, j'avais un peu bu, mais du coup, je me suis mis (deux ou trois épisodes plus tard) à rechercher frénétiquement d'autres fin de génériques marrant. de là à passer sur xéna pour vérifier ma théorie, il n'y avait qu'un pas, et tout heureux de ma découverte, je me suis promis de venir en parler ici.
hé bien grand bien m'en a pris, parce que comme par hasard, un sujet a été ouvert dessus, et plus que complet qui plus est!
bref, tout ça pour dire qu'il faut vraiment bien explorer le forum, parce qu'on est toujours à deux doigts de reprendre un sujet qui a déjà été traité.
Je suis donc réellement content de prendre part à ce forum, il est trop trop bien, on trouve toutes les réponses à toutes nos questions, même sur des sujets aussi "frivoles" que les petits délires de fin de générique....
je m'excuse si je remonte un sujet, si j'apporte pas grand chose, mais voilà, fallait que je le dise, sinon mon "good mood" allait s'évanouir.
alors....Félicitations les gars (oui autant informatiser les grammes de houblons transformés que j'ai dans le sang jusqu'au bout)!
bon, je tape ici parce que j'ai eu un flash hier soir, en regardant un episode d'hercule (en fait plusieurs a la suite, comme xéna, j'aime bien me les mater dans mon lit, pour m'endormir). et tout d'un coup, en attendant l'épisode suivant, que vois-je?? un bon "the mother of all monsters had not been harmed" ... bon, j'avoue, j'avais un peu bu, mais du coup, je me suis mis (deux ou trois épisodes plus tard) à rechercher frénétiquement d'autres fin de génériques marrant. de là à passer sur xéna pour vérifier ma théorie, il n'y avait qu'un pas, et tout heureux de ma découverte, je me suis promis de venir en parler ici.
hé bien grand bien m'en a pris, parce que comme par hasard, un sujet a été ouvert dessus, et plus que complet qui plus est!
bref, tout ça pour dire qu'il faut vraiment bien explorer le forum, parce qu'on est toujours à deux doigts de reprendre un sujet qui a déjà été traité.
Je suis donc réellement content de prendre part à ce forum, il est trop trop bien, on trouve toutes les réponses à toutes nos questions, même sur des sujets aussi "frivoles" que les petits délires de fin de générique....
je m'excuse si je remonte un sujet, si j'apporte pas grand chose, mais voilà, fallait que je le dise, sinon mon "good mood" allait s'évanouir.
alors....Félicitations les gars (oui autant informatiser les grammes de houblons transformés que j'ai dans le sang jusqu'au bout)!
- Askatasun31Princesse Guerrière
-
Age : 56
Messages : 5229
Localisation : ailleurs
Subber/Shipper : subber +++++++
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Lun 13 Avr - 15:50
Oui moi aussi c'était mon regal quand l'épisode était fini, je trouvais ça super, mais en France nous manquons de références aux habitudes américaines, comme pour l'épisode avec le reporter qui fait réference a une émission existant aux U.S.A et que nous ne connaissons pas ici ,etc etc
- ZophiaMinistre Subber
-
Age : 40
Messages : 1524
Localisation : L'île aux xénites
Subber/Shipper : Ministre SUBBER !!!!!!!!!!!!
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Lun 13 Avr - 19:47
Sethesh a écrit:je m'excuse si je remonte un sujet, si j'apporte pas grand chose, mais voilà, fallait que je le dise, sinon mon "good mood" allait s'évanouir.
Ah mais t'as bien fait de remonter ce sujet, certaines personnes avait dû passer à côté et c'est clair que c'est délirant ces petits messages "disclamers" en fin de certains épisodes !!
Je me souviens le premier que j'avais vu pour l'épisode Mefie-toi des grecques où il était préciser qu'un nombre regrettable de chaises de jardin avait été sacrifié pour la conception du cheval de Troie ou un truc du genre !!
J'étais pliée !
- LillyDestructeur des nations
-
Age : 36
Messages : 1232
Localisation : *Dreamland*
Subber/Shipper : Subber, my dear and in between ;)
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Lun 13 Avr - 19:59
On peut dire que dans la saison 2 de l'épisode Les dix Petits Soldats et bien dans la version Française ça été gommée alors je ne savais pas que Lucy Lawless était blessée à ce moment là c'est Xenan qui me l'a dit et j'ai constaté dans la VO que Lucy Lawless s'était blessée
Je voudrai savoir si ça concerne le "disclaimer" ou y a t'il eu une coupure au niveau de l'épisode ?
- LouloucheTavernier de Thessalie
-
Age : 38
Messages : 78
Localisation : Perdue dans ses bouquins d'histoire
Subber/Shipper : Subber
Re: Particularité du générique de fin en version originale
Lun 5 Avr - 2:09
Alors depuis que j'ai les DVD je regarde les génériques jusqu'à la fin pour voir les disclaimers et là que vois je ... suspense... ben rien.
J'ai beau regardé et reregardé la plupart des disclaimers ont été oubliés (volontairement ou pas?).
Déjà que nous pauvres francophones nous n'avons droit à aucun bonus, il faut qu'en plus ils nous suppriment les disclaimers.
Pas contents, pas contents, pas contents!!!
J'ai beau regardé et reregardé la plupart des disclaimers ont été oubliés (volontairement ou pas?).
Déjà que nous pauvres francophones nous n'avons droit à aucun bonus, il faut qu'en plus ils nous suppriment les disclaimers.
Pas contents, pas contents, pas contents!!!
- UNCOPaysan de Poteidaia
-
Age : 29
Messages : 281
Localisation : Aix-En-Provence
Subber/Shipper : Subber depuis toujours !!!! Et fraîchement DHSGS.
La fin du generique de la Saison 6
Lun 28 Nov - 16:46
Je ne sais pas si cela a déjà était dit ou remarqué.
Mais dans le dernier épisode de Xena dans le générique de fin (je ne sais pas si cela s'appelle comme ça) il y a écrit ceci :
"Xena causa sévèrement du tort durant le tournage de ce feuilleton, bien qu'elle garda tous son esprit."
Je ne sais pas si dans la VO c'est ainsi par contre.
Si quelqu'un a une quelconque explication.
Mais dans le dernier épisode de Xena dans le générique de fin (je ne sais pas si cela s'appelle comme ça) il y a écrit ceci :
"Xena causa sévèrement du tort durant le tournage de ce feuilleton, bien qu'elle garda tous son esprit."
Je ne sais pas si dans la VO c'est ainsi par contre.
Si quelqu'un a une quelconque explication.
Page 1 sur 2 • 1, 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum